大佛顶首楞严经卷七译解

2024-07-27 08:01 楞严经 D 纠错

楞严经、法华经与华严经并称经中之王;所谓成佛的法华,               开慧的楞严,要深入佛陀智慧之海,楞严经是必读的经典之一。《..

大佛顶首楞严经卷七译解

唐天竺沙门般剌密帝 译

乌苌国沙门弥伽释迦 译语

菩萨戒弟子前正议大夫同中书门下平章事清河房融 笔受

卷七

正文阿难!汝问摄心,我今先说,入三摩地,修学妙门。求菩萨道,要先持此四种律仪,皎如冰霜,自不能生一切枝叶。心三口四,生必无因。

译文阿难!你问我摄心的事,我现在先说入三摩地修学妙门,如求菩萨道,要先持〈注〉这四种律仪,必要使身心都皎洁如冰霜,自然不能生一切枝叶,心三口四〈注一〉,生必然没有缘因〈注二〉。

注一除开四种律仪以外,还要注意属于心的贪嗔痴三种业和属于口的四种业,绮语,恶口,两舌,妄语等。

注二淫杀盗妄,这四决定属于根本戒律,根本既枯,枝叶就无从发生。其他身恶业,都无从发生。

正文阿难!如是四事,若不遗失,心尚不缘色、香、味、触,一切魔事,云何发生?

译文阿难!如此四件事,假若不遗失〈注一〉心尚不攀缘色香味触等一切尘境,一切魔事,怎会发生?〈注二〉

注一如对此上四事,稍有不能持守,即为遗失。

注二魔必须托尘才有入体的机会,现在心既然不缘色香味触等一切尘境,魔怎会有机会入体来作恼乱之事。

正文若有宿习,不能灭除,汝教是人,一心诵我,佛顶光明,摩诃萨怛多,般怛啰无上神咒。

译文若有因为多生宿习,不能完全灭除淫杀盗妄四种宿业的,你可以教此人,一心念诵我佛顶光明〈注一〉摩诃萨怛多,般怛罗〈注二〉,无上〈注三〉神咒。

注一因此咒是佛顶光明中化佛所说。

注二此言大白伞盖,摩诃萨怛多即大白之意,摩诃即如来藏性之体,竖穷三际,横遍十方,至大无外,白即是藏性之相,具恒沙妙德,清净无染。伞盖即是藏性之用,出生佛法,荫覆众生,因为他本生即是藏性,持之即能成佛。

注三因为此咒本身即是如来藏性,持之即能成佛,故称无上。

正文斯是如来,无见顶相,无为心佛,从顶发辉,坐宝莲华,所说神咒。且汝宿世,与摩登伽,历劫因缘,恩爱习气,非是一生,及与一劫,我一宣扬,爱心永脱,成阿罗汉。

译文这是如来无见顶相〈注一〉,无为心佛〈注二〉,从顶上发出光辉,坐在宝莲华中,所说出的心咒〈注三〉。况且你过去与摩登伽多生累劫的因缘,其恩爱习气,不是一生和一劫的关系,其恩爱习气之深,生生世世,气分不忘,所以刚一会还,即淫躬抚摩,将毁戒体。然而一听我宣扬此咒,即能爱心永脱,而证四果阿罗汉。

注一显如来为最胜,无见为最妙,顶相为最尊。

注二顶光化佛,是表示此佛为如来无为心中所现。

注三此咒之体即诸佛心印,也就是如来藏性。

正文彼尚淫女,无心修行,神力冥资,速证无学。云何汝等,在会声闻,求最上乘,决定成佛,譬如以尘,扬于顺风,有何艰险?

译文她还是淫女,并没心想修行,受了神力暗助,使她很快即证到无学位上〈注〉,为何你们在会的罗汉们,已发大心,求最上乘,决心定要成佛。这样就如扬尘土于顺风中,立刻吹尽,有什么困难和险阻呢?

有学断见惑,无学断思惑。

正文若有末世,欲坐道场,先持比丘,清净禁戒,要当选择戒清净者,第一沙门,以为其师,若其不遇真清净僧,汝戒律仪必不成就。

译文假若末法时期,有人想坐道场,首先必须要持比丘的清净禁戒〈注一〉,必须要选择戒律清净的第一沙门〈注二〉,以其为师,假若你不遇见戒律真正清净的僧人〈注三〉作师,你的戒律仪,就必然不能成就。

注一就是前文中所说的淫杀盗妄四条戒律。

注二此处所说的第一沙门,包括两重意义,二是菩萨比丘,二是声闻比丘,大小二乘都包括严持禁戒之事。

注三此处包含两重意义:一是戒律清净,二是德腊俱高,德是道德,腊是出家的岁月。必须要具备这两重条件,为众所推重,才用以为师。这两种条件缺少任何一件,都不是真清净的比丘。

正文戒成已后,著新净衣,然香闲居,诵此心佛所说神咒,一百八遍,然后结界,建立道场。

译文戒律完成以后,身穿新的净洁的衣服,点燃香净处在室内,口念此心咒一百零八遍〈注一〉,然后结界建立道场〈注二〉。

注一因众生有百零八种烦恼,故念此心咒百零八遍以除此惑习。

注二结界立场,必先诵咒者,有二重意义,一是必要如此方能治习净根,二依仗咒力神功方能远一切魔事。

正文求于十方现住国土,无上如来,放大悲光,来灌其顶。

译文 求十方〈注一〉现在国土无上如来,放大悲光〈注二〉来灌他们的顶〈注三〉。

注一四方四隅加上下两方共为十方。

注二从大悲心中所放出的光。

注三光灌以增其信,大悲以除其障。

正文阿难!如是末世,清净比丘,若比丘尼,白衣檀越,心灭贪淫,持佛净戒,于道场中,发菩萨愿。出入澡浴,六时行道,如是不寐,经三七日。我自现身,至其人前,摩顶安慰,令其开悟。

译文阿难!如此末法时期,清净持禁戒的比丘,或比丘尼,和白衣居士,心中灭除贪淫,奉持佛的净戒,发菩萨的大愿。在坛场出入都要澡浴〈注〉,如此行持夜晚不要睡觉,经过二十一日,我自亲身到此人前,摩顶安慰,令他开悟。

怕身体有一点不净,得不到感应的效果。

正文 阿难白佛言:世尊!我蒙如来无上悲诲,心已开悟,自知修证,无学道成。末法修行,建立道场,云何结界,合佛世尊,清净轨则?

译文阿难启白佛说:世尊!我受了如来无上慈悲的教诲,心已得到开悟,自己已知道修证无学道〈注〉已得成就。但末法时期的众生,要想修行建立道场,要如何结坛界,才合乎佛世尊的清净明确的教诲法则?注 无学位有两种,一是小乘的四果,二是大乘的佛位。

正文佛告阿难:若末世人,愿立道场,先取雪山,大力白牛,食其山中肥腻香草,此牛唯饮雪山清水,其粪微细,可取其粪,和合栴檀,以泥其地。若非雪山,其牛臭秽,不堪涂地。别于平原,穿去地皮,五尺已下,取其黄土。和上栴檀、沉水、苏合、薰陆、郁金、白胶、青木、零陵、甘松、及鸡舌香,以此十种,细罗为粉,合土成泥,以涂场地, 方圆丈六,为八角坛。

译文佛告诉阿难,假若末法时期的人,愿意建立道场,先应该取雪山大力白牛,食其山中肥腻香草〈注一〉,此牛唯饮雪山清水,其粪微细,可以取其粪,和合旃檀,以泥其地。若不是雪山,那牛就臭秽,不能用以涂地。那就另外在平原上,穿去地皮五尺以下,取出黄土〈注二〉,再和以旃檀,沉水,苏合,熏陆,郁金,白胶,青木,零陵,甘松,与鸡舌香等共是十种香,用细罗将它们为细粉,混合以上黄土成泥,用以涂场地,方圆直径一丈六尺,为八角形的坛。

注一雪山香草,丰肥而油腻,用以食牛,则其草香而带腻,以此涂地,不但避臭,而且增加土地的坚实。雪山清水,不浊不染,用以饮牛,那牛的粪就既纯且净以此粪涂地,不但无杂质,而且更增加它的洁净。

注二地皮浮浅,恐非本来净土,穿地五尺以下,取其本净黄土。

正文坛心置一金、银、铜、木,所造莲华,华中安钵,钵中先盛八月露水,水中随安所有华叶。取八圆镜,各安其方,围绕华钵。镜外建立十六莲华,十六香炉。间华铺设,庄严香炉。纯烧沉水,无令见火。

译文坛心放一个或金或银或铜或木制莲华,华中放一个钵,钵中盛放八月的露水〈注〉水中随放当时令的华叶。另外再取八面圆镜,安于八方上空,围绕华钵,镜外再设十六个莲华,十六个香炉,间华放一个香炉,香炉内纯烧沉水香,用香灰覆盖好,不让火外露出来。

因八月秋空无尘,故露水纯净。

正文取白牛乳,置十六器,乳为煎饼,并诸砂糖、油饼、乳糜、苏合、蜜姜、纯酥、纯蜜;于莲华外,各各十六,围绕华外,以奉诸佛,及大菩萨。每以食时,若在中夜,取蜜半升,用酥三合,坛前别安一小火炉,以兜楼婆香,煎取香水,沐浴其炭,然令猛炽,投是酥蜜,于炎炉内,烧令烟尽,享佛菩萨。

译文取白牛乳,放在十六个供器内,把牛乳熬成煎饼,另外再加沙糖,油饼,乳糜〈注一〉,苏合〈注二〉,蜜姜〈注三〉,纯酥,纯蜜〈注四〉,各放在十六个供器内,共围绕在华外,以奉献于诸佛及大菩萨,每在食时〈注五〉,若是在半夜,就用蜜半升,加上酥三合,在坛前另安上一个小火炉,用兜楼婆香〈注六〉煎取香水,将炭洗过,然炭令火猛炽,把蜜和酥投在火内,把烟烧尽,以享用菩萨。

注一用牛乳煮粥。

注二和合众香,煎汁成膏。

注三用蜜浸姜作供。

注四众华之蕊,炼之成蜜。

注五就是午时,日供就是供有形之物,夜供唯用酥蜜烧烟而已。

注六即是白茅香。

正文令其四外,遍悬幡华,于坛室中,四壁敷设十方如来,及诸菩萨,所有形像。应于当阳,张卢舍那、释迦、弥勒、阿纾、弥陀,诸大变化,观音形像,兼金刚藏,安其左右。帝释、梵王、乌刍瑟摩、并蓝地迦、诸军荼利,与毗俱胝、四天王等,频那夜迦,张于门侧,左右安置。

译文于坛室中,遍悬幡华。四壁要设十方如来与诸菩萨所有形像,应于当阳面张卢舍那佛释迦佛弥勒佛阿纾佛,阿弥陀佛〈注一〉诸变化像〈注二〉,观世音菩萨及金刚藏菩萨像〈注三〉,此外帝释天王,大梵天王,火首金刚,青面金刚,金刚军茶利菩萨,毗俱胝菩萨与四大天王各统二部鬼神〈注四〉频那夜迦俱张于门之两侧。

注一卢舍那佛居中,高出诸佛之上,前为释迦佛,面南正坐。后为弥勒佛,面北正坐,阿纾佛在左,面东正坐。阿弥陀佛在右,面西正坐。

注二诸大菩萨变化像即明王像。

注三观世音菩萨为圆通主,故安置在左,金刚藏菩萨为护咒主,故安置在右。

注四门两侧为护法像,帝释梵王,各安左右,火首金刚,蓝地迦(青面金刚)亦各安两侧,军荼利,毗俱胝,亦各在左右,四天王像亦左右各二,东持国,南增长,西广目,北多闻;各统二部鬼神。频那为猪头。夜迦为象鼻。二使者亦各在左方安置。此等皆为有力护法,故用以守坛护界。

正文又取八镜覆悬虚空,与坛场中,所安之镜,方面相对,使其形影,重重相涉。

译文又取八面圆镜,覆悬在虚空中,与坛场中所安之镜,方面相对,使其形影,重重映入。

从前贤首国师为武则天皇后安十面圆镜于八隅上下,使其相向,中安佛像,然灯照之,使镜镜现像,交罗齐映,以表刹海十界,普容无尽之意。现在本经也如此,内坛八镜,内现毗卢及华钵之影,外现四佛及诸大变化观音金刚藏华钵香炉之影,涉入外坛镜中,外坛之镜,外现十方如来菩萨及闸侧护法之影,内现幡华及行者礼拜供养之影,涉入内坛镜中。又内坛之镜,涉入外坛镜中时,其体已带外坛之影,外坛之镜,涉入内坛镜中时,其体亦带内坛之影。又复内镜与内镜邻次互现,外镜与外镜亦如是。重重相涉,使行者不离本处,遍入无量海会中,笼络万象,齐归方寸之内,一香一华,圆证无障碍门,一瞻一礼,顿入不思议镜界。

正文于初七中,至诚顶礼,十方如来,诸大菩萨,阿罗汉号,恒于六时,诵咒围坛,至心行道,一时常行,一百八遍。

最初七日,以中阴入胎,每七日一变,如羯罗蓝,案部昙等,现菩萨发心行道,为托圣胎,故亦以七日为限。十方如来,即是佛宝。菩萨罗汉,即是僧宝。咒即大白伞盖,即是法宝。顶礼持诵,为求佛光灌顶。按起信论之说:又有两重意义,一为仗三宝真慈,增长信心。按起信论发起善根增长方便文中说‘勤供养礼拜三宝,赞叹随喜劝请诸佛,以爱敬三宝,淳原心故,信得增长。’二为假三宝神威,却除魔障,按起信论修行精进门说‘若人虽修信心,以从先世来,多有重罪恶业障故,为邪魔诸鬼之所恼乱,或为世间事务种种牵缠,或为病苦所恼,是故应当勇猛精勤,昼夜六时,礼拜诸佛,诚心忏悔,乃至常不休废,得免请障。’又礼拜佛僧,必兼口称,将欲诵咒,亦必先礼,这都是出自本心,三业虔诚,否则不足以表恭敬。又每一时中,诵心咒一百八遍。咒分五会,唯跢侄他以下数句为心咒,或以为先持全咒一遍,其余则唯持心咒,这样也可以。但一定要三业相应,始能得益。

正文第二七中,一向专心发菩萨愿,心无间断,我毗奈耶先有愿教。

译文在第二七中,一直专心发菩萨愿〈注〉,心里无有间断,连续七日,令心纯熟。在我律部中,先有关于愿的教言。

略则有三愿,(断恶,修善,度生)四愿,(学法,度生,断恼,成道。)广则有普贤十愿,净行百四十愿等。按起信论大愿平等方便文上说‘所谓发愿,尽于未来,化度一切众生,使无有余,皆令究竟无余涅槃。’

正文第三七中,于十二时,一向持佛,般怛罗咒,至第七日,十方如来,一时出现,镜交光处,承佛摩顶。即于道场,修三摩地。能令如是,末世修学,身心明净,犹如琉璃。阿难!若此比丘,本受戒师,及同会中,十比丘等,其中有一不清净者,如是道场,多不成就。

译文第三七中,昼夜十二时中,一直持念佛的白伞盖咒。到了第七日(即最后一日,)十方如来〈注一〉,同时现身于镜交光处,承受佛来为自己摩顶〈注二〉。即于道场中,修三摩地,能使如此未法时期的修学人,身心明净〈注三〉,犹如琉璃,阿难!假如此比丘的本受戒师,和同会十个比丘中有一人戒根不清净的,如此的道场,多不能成就。

注一因自他同一法身,佛既现身,十方诸佛亦现。

注二因内镜外镜,递互相照,己身佛身同现于镜中,摩顶之相,即于镜交光处出现。

注三根尘识心,应念化成无上知觉,故身心明净,犹如琉璃。一切诸法,无不影现于其中。

正文从三七后,端坐安居,经一百日,有利根者,不起于座,得须陀洹。纵其身心,圣果未成,决定自知,成佛不谬。

译文从三七日以后,端坐安居〈注一〉,经过一百天,自然可达到动静不生的境地,有利根的,顿觉根性现前,动静不生,永断分别见惑。根性现前,位相当于小乘的入流〈注二〉,所以不起于座,得须陀洹果,但现前的身心,还未到小乘四果的地步,何况大乘的极果。纵然圣果未成,然而根性已发,已见佛性,故决定自知成佛不谬。

注一端坐即是正身跏趺而坐,寂然不动即是安居。

注二 入流就是初见真谛,乍入圣流。

正文汝问道场,建立如是。

译文你问道场的建立,就是这样。

正文阿难顶礼佛足,而白佛言:自我出家,恃佛憍爱,求多闻故,未证无为。遭彼梵天,邪术所禁,心虽明了,力不自由,赖遇文殊,令我解脱,虽蒙如来,佛顶神咒,冥获其力,尚未亲闻。

译文阿难顶礼佛足而启白佛说:自从我出家以来,仗恃佛对我的憍爱,因为喜欢求多闻的缘故,没有从事真修,所以遭遇了先梵天邪术的禁制,心里虽然明白,但力量不能自由,幸好遇著文殊,才使我得到解脱。虽然受了如来的佛顶神咒的加被,暗中得到力量,但还没亲耳听闻。

正文惟愿大慈,重为宣说,悲救此会,诸修行辈,末及当来,在轮回者,承佛密音,身意解脱。

译文惟愿大慈的世尊,重新为我宣说,兼为悲救在此会的众修行人,以及将来犹在轮回的众生,使他们能承受佛的秘密声音,身和意都能得到解脱。

正文于时会中一切大众,普皆作礼,伫闻如来秘密章句。

译文其时在会中的一切大众,一齐顶礼。敬听如来的秘密言句。

正文尔时世尊,从肉髻中,涌百宝光,光中涌出,千叶宝莲,有化如来,坐宝华中。顶放十道,百宝光明,一一光明,皆遍示现,十恒河沙,金刚密迹,擎山持杵,遍虚空界。大众仰观,畏爱兼抱,求佛哀佑。一心听佛,无见顶相,放光如来,宣说神咒。

译文其时,世尊从顶上肉髻中,涌出百宝光明,光中涌出千叶宝莲,有化如来坐宝华中〈注一〉,顶放十道〈注二〉百宝光明,一一光明,都遍示现,十恒河沙,金刚密迹〈注三〉擎山持杵,大众仰头观看,看见如此殊胜瑞相,心中既恐惧又爱慕,两种心情,交织在一起,求佛哀怜和佑护,专心一志的听佛,无见顶相,放光如来〈注四〉宣说神咒。

注一此咒为佛无见顶相,无为心佛所说,头上为最胜,无见为最妙,百宝光明表无善不备,无利不成,有破暗照物之功,破惑明真之用。千叶宝莲表出生无碍圆因,成就无为妙果。

注二此咒能出生十法界无碍智,具足恒沙妙用,故放十道百宝光明。

注三此咒所生十法界智,智各互具,无生不利,且智智各具恒沙威德神力,无魔不降,故表以持杵。无外不摧,故表以擎山。内秘菩萨之德,外现金刚之迹,故为金刚密迹。

注四应前文所说‘斯是如来无见顶相,无为心佛所说’心咒。

正文南无萨怛他苏伽多耶阿罗诃帝三藐三菩陀写 萨怛他佛陀俱胝瑟尼钐 南无萨婆勃陀勃地萨跢鞞弊 南无萨多南三藐三菩陀俱知南 娑舍啰婆迦僧伽喃 南无卢鸡阿罗汉跢喃 南无苏卢多波那喃 南无娑羯唎陀伽弥喃 南无卢鸡三藐伽跢喃 三藐伽波啰底波多那喃 南无提婆离瑟赧 南无悉陀耶毗地耶陀啰离瑟赧 舍波奴揭啰诃娑诃娑啰摩他喃 南无跋啰诃摩泥 南无因陀啰耶 南无婆伽婆帝 嚧陀啰耶 乌摩般帝 娑醯夜耶 南无婆伽婆帝 那啰野拏耶 槃遮摩诃三慕陀啰 南无悉羯唎多耶 南无婆伽婆帝 摩诃迦罗耶 地唎般剌那伽啰 毗陀啰 波拏迦啰耶 阿地目帝 尸摩舍那泥婆悉泥 摩怛唎伽拏 南无悉羯唎多耶 南无婆伽婆帝 多他伽跢俱啰耶 南无般头摩俱啰耶 南无跋阇啰俱啰耶 南无摩尼俱啰耶 南无伽阇俱啰耶 南无婆伽婆帝 帝唎茶输啰西那 波啰诃啰拏啰阇耶 跢他伽多耶 南无婆伽婆帝南无阿弥、多婆耶 跢他伽多耶 阿啰诃帝 三藐三菩陀耶 南无婆伽婆帝 阿刍鞞耶 跢他伽多耶 阿啰诃帝 三藐三菩陀耶 南无婆伽婆帝 鞞沙阇耶 俱卢、吠柱唎耶 般啰婆、啰阇耶 跢他伽多耶 南无婆伽婆帝 三补师、毖多 萨怜捺啰剌阇耶 跢他伽多耶 阿啰诃帝 三藐三菩陀耶 南无婆伽婆帝 舍鸡野、母那曳 跢他伽多耶 阿啰诃帝 三藐三菩陀耶 南无婆伽婆帝 剌怛那、鸡都、啰阇耶 跢他伽多耶 阿啰诃帝 三藐三菩陀耶 帝瓢 南无萨羯唎多 翳昙、婆伽婆多 萨怛他、伽都瑟尼钐 萨怛多、般怛蓝 南无 阿婆啰视耽 般啰帝扬歧啰 萨啰婆 部多、揭啰诃 尼羯啰诃 羯迦啰诃尼 跋啰、毖地耶 叱陀你 阿迦啰 密唎柱 般唎 怛啰耶 儜揭唎 萨啰婆 槃陀那 目叉尼 萨啰婆 突瑟吒 突悉乏 般那你 伐啰尼赭都啰 失帝南 羯啰诃 娑诃、萨啰、若阇 毗多崩娑那、羯唎 阿瑟吒冰、舍帝南 那叉、刹怛啰、若阇 波啰、萨陀那、羯唎 阿瑟吒南 摩诃羯啰诃、若阇 毗多崩、萨那羯唎 萨婆、舍都嚧 你婆啰、若阇 呼蓝、突悉乏 难遮那舍尼 毖沙舍 悉怛啰 阿吉尼 乌陀迦啰、若阇 阿般啰视多、具啰 摩诃般啰、战持 摩诃叠多 摩诃帝阇 摩诃税多、阇婆啰 摩诃跋啰、槃陀啰 婆悉你 阿唎耶、多啰毗唎俱知 誓婆、毗阇耶 跋阇啰、摩礼底 毗舍嚧多 勃腾罔迦 跋阇啰、制喝那、阿遮 摩啰制婆 般啰质多 跋阇啰、擅持 毗舍啰遮 扇多舍 鞞提婆 补视多苏摩嚧波摩诃税多 阿唎耶、多啰 摩诃婆啰、阿般啰 跋阇啰、商羯啰、制婆跋阇啰、俱摩唎 俱蓝陀唎 跋阇啰、喝萨多遮 毗地耶 干遮那 摩唎迦 啒苏母婆羯啰跢那 鞞嚧遮那 俱唎耶 夜啰菟 瑟尼钐 毗折蓝婆、摩尼遮 跋阇啰、迦那、迦波啰婆 嚧阇那 跋阇啰、顿稚遮 税多遮 迦摩啰 刹奢尸 波啰婆 翳帝夷帝 母陀啰 羯拏 娑鞞啰忏 掘梵都 印兔那、么么写

古本云诵至此处称弟子某甲受持,故以此前为第一会。

从前玄奘法师译经有五种不翻:一、秘密不翻,如诸经咒语。二、含义多不翻,如薄伽梵。三、此方无不翻,如阎浮提等。四、顺古不翻,如阿耨,菩提等。五、尊重不翻,加般若等。现在依第一种情况,所以咒语不能译其意义。又据楞严正脉所说‘秘咒非但只是梵语,仍是一切贤圣秘密之言。盖梵语此方不晓,而天竺之人,皆能晓解。至于秘咒。非但天竺常人不知,理应下位圣贤不达上位之咒。大端圣贤弘化,例有显密二教,如医疗病,率有二途,一者授方,则显说病源药性及炮制之法,如佛显教。一者授药,则都不显说,但惟授药令服,愈病而已。不必求知何药?何治?如佛密教。故今秘咒,正同授药,不必求解,若解生则咒丧矣。’

第二会

正文乌(合牛)唎瑟、揭拏 般剌、舍悉多 萨怛他 伽都瑟尼钐 虎(合牛)□都嚧雍 瞻婆那 虎□都嚧雍 悉眈婆那 虎□都嚧雍 波啰瑟地耶 三般叉 拏羯啰虎□都嚧雍萨婆药叉 喝啰刹裟 揭啰诃、若阇 毗腾崩、萨那羯啰 虎□都嚧雍 者都啰 尸底南 揭啰诃 娑诃萨啰南 毗腾崩、萨那啰 虎□都嚧雍 啰叉 婆伽梵 萨怛他 伽都瑟尼钐 波啰点 阇吉唎 摩诃、娑诃萨啰 勃树、娑诃萨啰 室唎沙 俱知、娑诃萨泥 帝隶、阿弊提视、婆唎多 吒吒罂迦 摩诃、跋阇嚧陀啰 帝唎 菩婆那 曼茶啰 乌(合牛)□ 娑悉帝 薄婆都 么么 印兔那、么么写

古本云至此处准前称弟子某甲受持回向。故以此前为第二会。

第三会

正文啰阇婆夜 主啰跋夜 阿只尼、婆夜 乌陀迦、婆夜 毗沙、婆夜 舍萨多啰、婆夜婆啰、斫羯啰、婆夜 突瑟叉、婆夜 阿舍你、婆夜 阿迦啰 密唎柱、婆夜 陀啰尼、部弥剑 波伽波陀、婆夜 乌啰迦、婆多、婆夜 剌阇坛茶、婆夜 那伽婆夜毗条怛、婆夜 苏波啰拏、婆夜 药叉、揭啰诃 啰叉私、揭啰诃 毕唎多、揭啰诃 毗舍遮、揭啰诃 部多、揭啰诃 鸠槃茶、揭啰诃 补丹那、揭啰诃 迦吒补丹那、揭啰诃 悉干度、揭啰诃 阿播悉摩啰、揭啰诃 乌檀摩陀、揭啰诃 车夜揭啰诃 醯唎婆帝、揭啰诃 社多、诃唎南 揭婆 诃唎南 嚧地啰、诃唎南 忙娑 诃唎南 谜陀、诃唎南 摩阇、诃唎南 阇多、诃唎女 视比多、诃唎南 毗多、诃唎南 婆多 诃唎南 阿输遮、诃唎女 质多、诃唎女 帝钐、萨鞞钐 萨婆、揭啰诃南毗陀、夜阇 嗔陀、夜弥 鸡啰、夜弥 波唎、跋啰、者迦 讫唎担 毗陀、夜阇嗔陀、夜弥 鸡啰夜弥 茶演尼 讫唎担 毗陀夜阇 嗔陀夜弥 鸡啰夜弥 摩诃般输、般怛夜嚧陀啰 讫唎担 毗陀夜阇 嗔陀夜弥 鸡啰夜弥 那啰夜拏 讫唎担毗陀夜阇 嗔陀夜弥 鸡啰夜弥 怛埵伽嚧、茶西 讫唎担 毗陀夜阇 嗔陀夜弥 鸡啰夜弥 摩诃迦啰 摩怛唎伽拏 讫唎担 毗陀夜阇 嗔陀夜弥 鸡啰夜弥 迦波唎迦讫唎担 毗陀夜阇 嗔陀夜弥 鸡啰夜弥 阇耶羯啰 摩度、羯啰 萨婆、啰他、娑达那 讫唎担 毗陀夜阇 嗔陀夜弥 鸡啰夜弥 赭咄啰 婆耆你 讫唎担 毗陀夜阇嗔陀夜弥 鸡啰夜弥 毗唎羊、讫唎知 难陀、鸡沙啰 伽拏、般帝索醯夜 讫唎担 毗陀夜阇 嗔陀夜弥 鸡啰夜弥 那揭、那舍啰、婆拏 讫唎担 毗陀夜阇 嗔陀夜弥 鸡啰夜弥 阿罗汉 讫唎担 毗陀夜阇 嗔陀夜弥 鸡啰夜弥 毗多啰伽 讫唎担 毗陀夜阇 嗔陀夜弥 鸡啰夜弥 跋阇啰波你 具醯夜、具醯夜 迦地、般帝 讫唎担 毗陀夜阇 嗔陀夜弥 鸡啰夜弥 啰叉罔 婆伽梵 印兔那、么么写

古本云:至此依前称弟子某甲回向,故以此前为第三会。

第四会

正文婆伽梵 萨怛多、般怛啰 南无粹都帝 阿悉多、那啰剌迦 波啰婆 悉普吒 毗迦、萨怛多、钵帝唎 什佛啰、什佛啰 陀啰陀啰 频陀啰、频陀啰 嗔陀嗔陀虎□虎□ 泮吒、泮吒、泮吒、泮吒、泮吒 娑诃 醯醯泮 阿牟迦耶泮 阿波啰、提诃多泮 婆啰、波啰陀泮 阿素啰 毗陀啰 波迦泮 萨婆、提鞞、弊泮萨婆、那伽、弊泮 萨婆、药叉、弊泮 萨婆、乾闼婆、弊泮 萨婆、补丹那、弊泮 迦吒补丹那、弊泮 萨婆、突狼枳帝、弊泮 萨婆、突涩比犁 讫瑟帝、弊泮萨婆、什婆唎、弊泮 萨婆、阿播悉摩犁、弊泮 萨婆、舍啰、婆拏、弊泮 萨婆、地帝鸡、弊泮 萨婆、怛摩陀继、弊泮 萨婆、毗陀耶 啰誓、遮犁、弊泮阇夜羯啰 摩度羯啰 萨婆、啰他娑陀鸡、弊泮 毗地夜 遮唎、弊泮 者都啰 缚耆你、弊泮 跋阇啰 俱摩唎 毗陀夜 啰誓、弊泮 摩诃波啰、丁羊 叉耆唎、弊泮 跋阇啰、商羯啰夜 波啰丈耆、啰阇耶泮 摩诃迦啰夜 摩诃、末怛唎迦拏 南无、娑羯唎多、夜泮 毖瑟拏婢、曳泮 勃啰诃、牟尼、曳泮 阿耆尼、曳泮 摩诃羯唎、曳泮 羯啰檀持、曳泮 蔑怛唎、曳泮 唠怛唎、曳泮 遮文茶、曳泮 羯逻啰怛唎、曳泮迦般唎、曳泮 阿地目、质多 迦尸摩、舍那 婆私你、曳泮 演吉质 萨埵、婆写么么、印兔、那么么写

古本云:至此依前称名回向,故以此前为第四会。

第五会

正文突瑟吒、质多 阿末怛唎、质多 乌阇、诃啰 伽婆、诃啰 嚧地啰、诃啰 婆娑、诃啰 摩阇、诃啰阇多、诃啰 视毖多、诃啰 跋略夜、诃啰 乾陀、诃啰 布史波、诃啰 颇啰、诃啰 婆写、诃啰 般波、质多 突瑟吒、质多 唠陀啰、质多药叉、揭啰诃 啰刹娑、揭啰诃 闭隶多、揭啰诃 毗舍遮、揭啰诃 部多、揭啰诃 鸠槃茶、揭啰诃 悉乾陀、揭啰诃 乌怛摩陀、揭啰诃 车夜、揭啰诃 阿播萨摩啰、揭啰诃 宅袪革 茶耆尼、揭啰诃 唎佛帝、揭啰诃 阇弥迦、揭啰诃 舍俱尼、揭啰诃 姥陀啰 难地迦、揭啰诃 阿蓝婆、揭啰诃 干度波尼、揭啰诃 什佛啰 堙迦醯迦 坠帝药迦 怛隶帝药迦者突托迦 昵提、什伐啰 毖钐摩、什伐啰薄底迦 鼻底迦 室隶、瑟密迦 娑你、般帝迦 萨婆、什伐啰 室嚧吉帝 末陀、鞞达、嚧制剑 阿绮嚧钳 目佉嚧钳 羯唎突嚧钳 揭啰诃 揭蓝、羯拏、输蓝 惮多、输蓝 迄唎夜、输蓝 末么、输蓝 跋唎室婆、输蓝 毖栗瑟吒、输蓝 乌陀啰、输蓝 羯知输蓝跋悉帝输蓝 邬嚧输蓝 常伽输蓝 喝悉多输蓝 跋陀输蓝 娑房盎伽 般啰、丈伽、输蓝 部多、毖跢茶 茶耆尼 什婆啰 陀突嚧迦 建咄嚧吉知 婆路多毗 萨般嚧 诃淩伽 输沙怛啰 娑那羯啰 毗沙喻迦 阿耆尼 乌陀迦 末啰、鞞啰 建跢啰 阿迦啰 密唎咄 怛敛部迦 地栗剌吒 毖唎瑟质迦 萨婆那俱啰肆引伽弊 揭啰唎、药叉 怛啰刍 末啰视 吠帝钐 娑鞞钐 悉怛多、钵怛啰 摩诃跋阇嚧 瑟尼钐 摩诃般赖、丈耆蓝 夜波突陀 舍喻阇那 辫怛隶拏 毗陀耶 槃昙迦嚧弥 帝殊 槃昙迦嚧弥 般啰毗陀 槃昙迦嚧弥

下是咒心,故此前为第五会

据灌顶大师注疏说楞严五会‘第一会名毗卢真法会,第二会名释尊应化会,第三会名观音合同会,第四会名刚藏折摄会,第五会名文殊弘传会。’然说楞严经指掌:以为咒既不能详释,名又何敢妄定。异说纷歧,反令后人不敢信受。既然称为秘密,不如不释为妙。

正文跢侄他 唵 阿那隶 毗舍提 鞞啰 跋阇啰 陀唎 槃陀槃陀你 跋阇啰 谤尼泮 虎□都嚧瓮泮 娑婆诃

跢他或作怛侄他,按今西藏密咒之前,每有爹牙塔三字音,意为即说咒曰,如藏文心经揭谛咒之前,无即说咒曰四字,而有爹牙塔三字,据此可知爹牙塔三字,其义即为即说咒曰。可知跢他之前,只是皈命诸佛菩萨与众贤圣等,至跢他之后,始为咒心。又西藏密咒,多以嗡字冠首,此嗡字即汉语唵字。因汉译年久失真,故为令唵字。藏音与梵音相近,故为嗡字音。又据楞严正脉的说法:秘咒都具备三种力,应当知道,一是理法力,就是一字中具含无边妙理,故能总一切法,持无量义,而称为陀罗尼。二是威德力,就是诸佛菩萨,一切圣贤,道德威神之力,不可思议。所以称名持念,有求皆遂。三是实语力,就是诸佛菩萨,起大悲心,说诚实语,咒愿众生,故其应如响。又咒语结尾,多用娑婆诃三宇,令藏语密咒,多用所哈作结尾,所哈即是娑婆诃之转音,意为圆满成就。这正和贤首大师的注疏译娑婆诃为速成之义相合。

正文难!是佛顶光聚,悉怛多般怛啰,秘密伽陀,微妙章句。出生十方一切诸佛,十方如来,因此咒心,得成无上正遍知觉。

译文阿难!这个佛顶光明中化佛所说的〈注一〉白伞盖〈注二〉秘密微妙〈注三〉伽陀章句〈注四〉能出生十方一切诸佛。十方如来因此咒心,得以成就无上正遍知觉〈注五〉。

注一显最胜无上,最妙无量之义。

注二按起信论一心二门释此,白为众色之本,即是心真如门,包含心性不变之义,故名为白。伞盖为展覆之具,即是心生灭门,指心性有随缘之义。摩诃为大,起信论说‘是心则摄一切世间出世间法,故名为大。’依本经之义,白是弥满清净,中不容他,即指空如来藏。伞盖笼罗万有,荫覆十虚,即是不空如来藏。弥满清净,中不容他,并不妨碍笼罗万有,荫覆十虚,而笼罗万有,荫覆十虚,也不碍弥满清净,中不容他,即是空不空如来藏。如此三藏不离一心,故名为大。据此则世间出世间一切诸法,无边妙义,无量妙门,一咒之中,无不摄尽,所以无恶不摧,无善不成,一切诸佛,依此出生。

注三众生所不能知,是称秘密,惟佛与佛,乃能究竟,是以微妙。

注四伽陀即是颂,此处是说咒体有颂,章句是说咒体有章段句逗。

注五此咒为密示如来密因,十方如来,因此咒成正觉是密示修证了义菩萨万行首楞严之义。起信论说‘一切诸佛,本所乘故,一并菩萨。皆乘此法,到如来地。’

正文 十方如来,执此咒心,降伏诸魔,制诸外道。十方如来,乘此咒心,坐宝莲华,应微尘国。十方如来,含此咒心,于微尘国,转大法轮。

译文十方如来,因为执持此咒,故能降伏一事魔,制伏一切道〈注一〉。十方如来,因为乘此咒心之力,刹那间现卢舍那身〈注二〉遍入华藏世界现身于微尘国中〈注三〉,十方如来,含此咒心〈注四〉于微尘国中,转大法轮〈注五〉。

注一因为执持此咒,一念不动。又此咒为诸佛心印,故为诸佛之所护念,因为念不动,魔外就没有机会作扰乱。又因为诸佛护念,魔外即不能近身。

注二卢舍那如来即是报身佛。

注三华藏世界,即是报身佛土,华藏世界中诸刹种,一一刹种,各有二十层数,一一层数,各有如彼三千大千世界,微尘数佛刹围绕。

注四十方如来,依报身欲转法轮,必于无碍智中,含此咒心,因此咒心,即是无量法门之体,依体转法,法也无量。

注五因此咒心,为无上根本法轮,一事教法,无不从此出生。又报身佛说法,唯法身大士能闻。诸声闻等,有眼不能见,有耳不能闻。

正文十方如来,持此咒心,能于十方,摩顶授记。自果未成,亦于十方,蒙佛授记。

译文十方如来,从本垂迹,故能现应化身持此咒心,加被菩萨,当来成佛,故能于十方世界,摩顶授记。在因地上的菩萨,也可以仗此咒心之力,于十方世界,蒙佛授记。

正文十方如来,依此咒心,能于十方,拔济群苦。所谓地狱、饿鬼、畜生、盲聋、喑、哑,怨憎会苦、爱别离苦、求不得苦、五阴炽盛、大小诸横,同时解脱。贼难、兵难、王难、狱难、风、火水难、饥渴、贫穷,应念销散。

译文十方如来,依此咒心〈注一〉拔济众苦,诸如地狱饿鬼盲聋喑哑怨憎会苦〈注二〉,爱别离苦、求不得苦,五阴炽盛〈注三〉,大小诸横〈注四〉,可以同时解脱。另外一切灾难,诸如贼人劫财伤命,军中陷阵交锋,犯了刑法损身致命,身入牢狱,枷锁系身,水火风灾,与乎贫穷饥饿,种种灾祸,都能因此咒力,应念销散。

注一或教以持诵,或代为咒愿。

注二这就是世俗所称的人间八苦,宥、聋、喑、哑、冤憎会苦,(冤家对头,聚会在一起,不得分离。)爱别离苦,(所亲所爱,总要别离。)求不得苦,(所求不能遂心。)五阴炽盛苦。

注三永远被生老病死牵缠,不能出离。

注四大横为与性命有关的横祸,如夭折天年等。小横为暂时无关性命的灾祸。

正文十方如来,随此咒心,能于十方,事善知识。四威仪中,供养如意。恒沙如来,会中推为,大法王子。

译文十方如来,因为随此咒心之力,能于十方,承事有正知正见的善知识。可以在行住坐卧四种威仪中,都能随心供养应供之物。而且能接近恒沙如来,在他们的法会中,协助他们接引初机,宣扬圣道。在会中被推为大法王子〈注〉。

其智慧辨才,同类莫及,故被推为大法王子。

正文十方如来,行此咒心,能于十方,摄受亲因,令诸小乘,闻秘密藏,不生惊怖。

译文十方如来,行持此咒心,能于十方,摄受无始以来的六亲眷属,使他们虽落入小乘中,听见如来的秘密藏〈注〉,能不惊不怖。

如来最上一乘佛法,为二乘所不能理解,故称为秘密藏。

正文十方如来,诵此咒心,成无上觉;坐菩提树,入大涅槃。

译文十方如来,因为诵习此咒,断除习气,转烦恼为智果,故成无上觉。端坐道场,寂然不动,转生死为断果,故入大涅槃。

正文十方如来,传此咒心,于灭度后,付佛法事,究竟住持。严净戒律,悉得清净。

译文十方如来,传此咒心,可以在佛灭度后,以此咒护持佛法,常住世间。以此咒心,护持戒律,可使戒律清净,正法长存。

正文若我说是佛顶光聚,般怛啰咒,从旦至暮,音声相联,字句中间,亦不重叠,经恒沙劫,终不能尽。

译文若是要我说这个佛顶光聚般怛罗咒的功德和妙用,从早到晚,音声相联不断,字句中间,也不重覆,经过恒沙劫,始终不能说完。

正文亦说此咒,名如来顶。汝等有学,未尽轮回,发心至诚,取阿罗汉,不持此咒,而坐道场,令其身心,远诸魔事,无有是处。

译文此咒又名如来顶〈注一〉,你们这些还在有学〈注二〉阶段的人,还未曾断绝轮回,发了至诚的心,想取得阿罗汉果。不持此咒而想入坐道场,使其身心远离一切魔事,是不可能的。

注一表示此咒最尊最胜。

注二此处是指阿难等人,虽然已证初果,还没有证得无生法忍,还需转轮回七次,才能得证人空,取阿罗汉果。

正文阿难!若诸世界,随所国土,所有众生,随国所生,桦皮贝叶,纸素白l,书写此咒,贮于香囊,是人心昏,未能诵忆,或带身上,或书宅中,当知是人。尽其生年,一切诸毒,所不能害。

译文阿难!若是任何世界中,任何国土内,所有众生,随他们的国中所产的,桦皮也好,贝叶〈注一〉也好,无论白纸,白l〈注二〉,书写此咒,贮存在香囊中,纵然此人心内昏暗,不能读诵记忆。或是带在身上,或是放在家宅中,应当知道此人,尽其一生,一事诸毒,都不能伤害他〈注三〉。

注一印度贝多树的树叶,长大宽广,本地人用来写字。

注二高昌国所生的一种草,绪的果实如茧,其中有根细的丝,本国人用来织成的细毛布。

注三毒分为内外二种,内毒即是贪嗔痴等,渐渐为神咒威力化除。因神咒威力使蚖蛇蝮蝎等毒虫远遁,故诸毒所不能伤害。

正文 阿难!我今为汝,更说此咒,救护世间,得大无畏,成就众生,出世间智。

译文阿难!我现在为你再说此咒威力,救护世间众生,得大无畏,成就众生出世间的智慧〈注〉。

世间众生内受烦恼之侵,外遭魔鬼之扰,因咒力故,内救众生免除烦恼之侵,外护众生,不受魔鬼之扰,故能成就众生出世间智。

正文若我灭后,末世众生,有能自诵,若教他诵,当知如是诵持众生,火不能烧,水不能溺,大毒小毒,所不能害。如是乃至天龙鬼神,精只魔魅,所有恶咒,皆不能著,心得正受。一切咒诅,厌蛊毒药,金毒银毒,草木虫蛇,万物毒气,入此人口,成甘露味。一切恶星,并诸鬼神,碜心毒人,于如是人,不能起恶。

译文若是将来在我入灭以后,未法时期的众生,有能自己持诵此咒,若是教他人持诵此咒,应当知道这些诵持此咒的众生,火不能烧他〈注一〉,水不能溺他,一切大毒〈注二〉小毒不能伤害他。甚而至于一切天龙,鬼神,精祗〈注三〉魔魅〈注四〉所有恶咒,都不能著身。诵咒至心得疋受时〈注五〉,一切咒诅,厌蛊〈注六〉,毒药,金毒银毒〈注七〉,草木虫蛇,万物毒气进了此人口中,都成了甘露味。一切恶星,以及一切鬼神,凡是存恶心害人的,在此人面前,都不能起恶心。

注一火有内外种:内火是从心而发,如欲火等,外火是从缘而起,如天火等,内外相感,轻而房舍焚烧,身首焦烂。大而劫火洞然,梵天同坏。都因咒力而得免难。

注二大毒如瘟疫流行,小毒如虫蛇触螫,也可赖咒力得兔。

注三得天之灵为精,得地之灵为祗。

注四专力障道为魔,一味迷人为魅。

注五咒力而一心禅定,能所双忘,不受一事,名为正受。

注六厌为尸毒,汉书说‘厌杀四百余家。’

注七相传金银经火沥水,都能毒人。

正文频那夜迦诸恶鬼王,并其眷属,皆领深恩,常加守护。

译文频那夜迦所领导的众恶鬼王,与乎他们所率领的鬼众,过去曾经蒙佛的教化,都曾领受佛的深恩,对于持诵此咒的人,都常来守护。

正文阿难当知:是咒常有八万四千那由他,恒河沙俱胝,金刚藏王菩萨种族,一一皆有诸金刚众,而为眷属,昼夜随侍。

译文阿难!你应当知道,此咒常有八万四千那由他〈注一〉恒河沙俱胝〈注二〉金刚藏王〈注三〉菩萨种族〈注四〉,而他们一一都有金刚众作他们的眷属,昼夜随侍此咒。

注一印度计数名,那由他为万亿。

注二俱胝意为百亿。

注三现忿怒之形,具降魔之力,名为金刚。蕴秘密之德,统金刚之众,故称藏王。

注四如许菩萨,都是同一种类,同一族姓,所统护法之众,都听其驱使,故为其眷属。

正文设有众生,于散乱心,非三摩地,心忆口持,是金刚王,常随从彼诸善男子,何况决定菩提心者。

译文若有众生,在散乱心中,不是处于正确的禅定境界中〈注一〉,只要能心中忆念,口中持诵,这些金刚藏王,都要随时随从保护这些善男子〈注二〉,何况决定正确的菩提心的人。

注一如盲修瞎炼,不定和邪定之类。

注二虽然这些人不是正定,但只要他们能心忆口持此咒,即具足善根。故也称他们为善男子。

正文 此诸金刚菩萨藏王,精心阴速,发彼神识。是人应时,心能记忆,八万四千恒河沙劫。周遍了知,得无疑惑。

译文这些金刚菩萨藏王,精心〈注一〉在暗中启发他们的神识,此人即时心中能记忆八万四千恒河沙劫的事,而且周遍了知〈注二〉,没有什么疑惑。

注一精心即是纯真之心,此心上与请佛同一慈力,下与众生同一悲仰,所以能启发他们的神识通明。

注二因为他们的神识,受了启发,能记忆过去,对于现在和未来,也同样周遍了知。

正文从第一劫,乃至后身,生生不生,药叉罗刹,及富单那,迦吒富单那,鸠槃茶,毗舍遮等,并诸饿鬼,有形无形,有想无想,如是恶处。

译文从第一劫直到成佛以前最后之身,生生世世不生在药叉罗刹〈注一〉与及富单那〈注二〉迦吒富单那,鸠槃茶,毗舍遮等〈注三〉,并诸饿鬼有形无形〈注四〉,有想无想〈注五〉,如是恶处。

注一药叉即夜叉,是捷疾之鬼。罗刹意为可畏,食人之鬼。

注二富单那为臭恶鬼,主人热病。迦吒富单那为奇臭鬼,主热病之甚者。

注三鸠槃茶为瓮形鬼,毗舍遮为啖精气鬼。(此上都属于饿鬼类)。

注四有形即有色类,如后文所言休咎精明之类。无形即无色,如后文所言空散销沈之类。

注五有想即灵通变怪,如后文所言鬼神精灵之类。无相即凝滞坚顽,如后文所言精神化为金石土木之类。这些种种恶趣,都各有其苦,足以遮障圣道,故都称为恶处。

正文是善男子,若读若诵,若书若写,若带若藏,诸色供养。劫劫不生,贫穷下贱,不可乐处。此诸众生,纵其自身,不作福业,十方如来,所有功德,悉与此人。由是得于恒河沙阿僧祇不可说不可说劫,常与诸佛同生一处。无量功德,如恶叉聚。同处熏修,永无分散。

译文这样的善男子,或是读,或是诵,或是书写,或是带在身上,或是收藏在家中,种种供善,累生累劫,不生在贫穷下贱,不能安乐相处的家中,这些众生,纵然自己不造福业,十方如来,会把自己的功德,全部给与他。正因为这样,可以在恒河沙无量数不可说不可说劫,永远和诸佛同生一处,无量功德,像恶叉果一样,聚在一起,永不分散〈注〉,同在一处,熏炼修习,一样也永不分散。

恶叉果是一蒂三果,永不分散。

因此咒即是佛心,不离此咒,即不离佛心,故诸佛功德,可以全部给与。

正文是故能令破戒之人,戒根清净,未得戒者,令其得戒;未精进者,令得精进;无智慧者,令得智慧;不清净者,速得清净;不持斋戒,自成斋戒。

译文因此可以使破戒之人,戒根清净。没有得戒的人,使他们得戒。不能精进的人,令他们精进。没有智慧的人,令他们得到智慧。不能清净的人,使他们狠快得到清净。不持斋戒的人,自己成就斋戒。

如本经阿难因心清净故,未被沦溺。摩登伽宿为淫女,今为性比丘尼。阿难宿好多闻,今得殷勤请定。摩登伽成精进林,摩登伽缠绵贪爱,不知为苦,今与罗侯母同悟宿因。又如摩登伽蒙咒后,淫心顿歇,心得清净。

正文阿难!是善男子,持此咒时,设犯禁戒,于未受时,持咒之后,众破戒罪,无问轻重,一时销灭。

译文阿难!这样的善男子,持此咒时,若是他在未受持以前曾犯禁戒,现在持咒之后,一事破戒的罪过,无论其轻重,都一齐销灭。

正文 纵经饮酒,食啖五辛,种种不净,一切诸佛,菩萨金刚,天仙鬼神,不将为过。设著不净。破弊衣服,一行一住,悉同清净。纵不作坛,不入道场,亦不行道,诵持此咒,还同入坛,行道功德,无有异也。

译文纵然曾经饮酒,食啖五辛,以及种种不净行为,现在持咒以后,一切诸佛菩萨,金刚力士,天仙鬼神,不以为过。纵然穿著不净的破弊衣服,一行一住,都同于清净的一样,纵然不作坛,也不进道场,也不按仪轨行道,诵持此咒,也和按照仪轨入坛行道的功德,没有差别。

这是为了便利一般没有条件,无力作坛行道的众生,而特开的方便法门。如有条件时,仍以依照仪轨如法作坛行道为宜。

正文若造五逆,无间重罪,及诸比丘、比丘尼,四弃八弃,诵此咒已,如是重业,犹如猛风,吹散沙聚,悉皆灭除,更无毫发。

译文若是造了五逆无间重罪〈注一〉,与乎比丘四弃〈注二〉和比丘尼八弃〈注三〉罪,诵此咒后,这些重罪,都像猛烈的风,吹散聚起来的沙一样,全部销灭,一丝一毫都不存在。

注一杀父,杀母,杀阿罗汉,破和合僧,出佛身血。为五逆重罪当堕无间地狱。

注二淫杀盗妄为比丘四弃罪,意为犯此四罪,当永弃佛法。又名四波罗夷,波罗夷即意为弃。

注三比丘尼八弃罪除上述所举四罪外,再加上触八覆随四罪。触就是与染心男子身相触。八是与染心男子捉手,捉衣,入屏处共坐,共语,共行,相倚,相期。覆就是覆他重罪。随就是随彼被举大僧供给衣服饮食等。

正文阿难!若有众生,从无量无数劫来,所有一切轻重罪障,从前世来,未及忏悔,若能读诵,书写此咒,身上带持,若安住处,庄宅园馆,如是积业,犹汤销雪。不久皆得,悟无生忍。

译文阿难!假若有些众生,从无量无数劫以来,所有一切轻重罪障,自前世以来,没有来得及忏侮。若是能够读诵书写此咒,或是带在身上,或是安放在住处,无论是庄宅或园馆,这样多的罪业,就会像热汤浇在雪上一般,不久都能得到悟无生忍〈注〉。

按照上文,即是达到俱空不生的境界。

正文复次阿难!若有女人,未生男女,欲求孕者;若能至心忆念斯咒,或能身上带此悉怛多般怛啰者,便生福德智慧男女。求长命者,即得长命;欲求果报,速圆满者,速得圆满;身命色力,亦复如是。命终之后,随愿往生十方国土,必定不生边地下贱,何况杂形?

译文再说,阿难!若有女人,没有生育男女,要想怀孕的,如能诚心忆念此咒,或是身上带著这白伞盖咒的,就能生福德智慧的男女。想求长命的,就可以得到长命。想果报〈注一〉能很快圆满的,果报就会很快得到圆满。身命和体力,也同样会得到所求如意。‘如大悲经所说‘诵持大悲神咒,于现在生中,一切所求,若不果遂者,不得为大悲心陀罗尼也。’将来命终之后,可以随你的愿望,任意往生十方国土〈注二〉,一定不会生在边远下贱的地方。何况是杂形〈注三〉

注一就是自己作了福德,,希望能早日得到果报。

注二十方国土,有净有秽,此处是指净土而言。

注三杂形是指地狱,饿鬼,畜生等异类之形。

正文阿难!若诸国土,州县聚落,饥荒疫疠。或复刀兵,贼难斗诤,兼余一切,厄难之地。写此神咒,安城四门,并诸支提,或脱阇上。令其国土,所有众生,奉迎斯咒,礼拜恭敬,一心供养,令其人民,各各身佩,或各各安所居宅地,一切灾厄,悉皆销灭。

译文阿难!若是一些国土,或州县聚落之地,发生饥荒,疫vg,或是刀兵,贼难之事,斗诤不息,至而旱涝为灾,风雹等灾难之地。写此神咒,安放在四城门上,并放在支提〈注一〉和脱阇〈注二〉上端,令国内所有的众生,大家一齐来迎请此咒,礼拜恭敬,一心供善,令人民每人身上佩带,或是每人安放在自己居住的地方。那么,以上所说的种种灾难,尽都会销灭。

注一支提意为可供养处,据杂心论说:‘有舍利名塔,无舍利名支提。’

注二脱阇意为幢,如尊胜幢,陀罗尼幢之类。

正文阿难!在在处处,国土众生,随有此咒,天龙欢喜,风雨顺时。五谷丰殷,兆庶安乐。亦复能镇,一切恶星,随方变怪。灾障不起,人无横夭,杻械枷锁,不著其身,昼夜安眠,常无恶梦。

译文阿难!随在何处,只要有国土众生,信受供养此咒,就可使天龙欢喜,风雨顺时,五谷丰登,万民安乐。并能镇伏一切恶星,不作变怪。灾难和祸障永不发生。人民不遭横事殃祸短命之事,镣铐锁链,也不会著身,昼夜睡眠安稳,永无恶梦。

正文阿难!是娑婆界,有八万四千,灾变恶星,二十八大恶星,而为上首;复有八大恶星,以为其主。作种种形,出现世时,能生众生种种灾异。有此咒地,悉皆销灭。十二由旬,成结界地,诸恶灾祥,永不能入。

译文阿难!此娑婆世界有八万四千灾变〈注一〉,而以二十八大恶星主其变〈注二〉,另外更有八大恶星作它们的主宰〈注三〉,它们出现在世时,能对众生产生种种灾变,有此咒之处,这些灾变,尽都会销灭。在十二由旬〈注四〉以内,成为结坛之地,众恶灾兆,永不入内。

注一一切灾变,都由众生心所生,众生有八万四千尘劳烦恼,故灾变亦同此数。

注二二十八大恶星即二十八宿,分布于四方,佛经所说与中国所说略有不同,依孔雀经之说东方七星为昴毕觜参井鬼柳,而中国则是角亢氐房心尾箕,南方七星依孔雀经为星张翼轸角亢氐,而中国则是井鬼柳星张翼轸。西方七星依孔雀经为房心尾箕斗牛女,而中国则是奎娄胄昂毕参觜。北方七星依孔雀经为虚危室壁奎娄胃,而中国则是斗牛女虚危室壁,可能孔雀经所说,专指灾变而言。中国则就常度而言,天下无故,则四方四七,各住自位。灾难将起,则四方星位,递互交错。

注三八大恶星为金木水火士罗侯计都和彗星。

注四由旬有三,大由旬八十里,中由旬六十里,小由旬四十里。

依照万有引力之说,天体一切星球的变动,都会影响地球上人事的变化。如太阳黑子可以影响世界上经济不景气,就是最明显的例子,又史记天官书上说:荧惑舍命国为饥馑刀兵,七宿黄,兵大起一星亡则兵丧。消灾经说‘或被五星陵逼之时,作诸灾难。若大白火星入于南斗,于国于家及分野处作诸障难。’又上文所说二十八宿都是恒星,八大恶星为太阳系内行星。因此在易经即以日月五星为主,因为日月五星距地球最近,对地球的影响最大。

正文是故如来宣示此咒于未来世,保护初学诸修行者,入三摩提,身心泰然,得大安隐。更无一切诸魔鬼神及无始来,冤横宿殃,旧业陈债,来相恼害。

译文因此如来宣示此咒于未来世中,保护初学的众修行人,能够进入三摩提,身心都泰然平静,得到大的安稳。更不会有众魔及鬼神,与乎无始以来的冤家对头,旧业宿债,来作恼乱。

正文汝及众中诸有学人,及未来世,诸修行者,依我坛场,如法持戒,所受戒主,逢清净僧,持此咒心,不生疑悔。是善男子,于此父母,所生之身,不得心通十方如来,便为妄语。

译文你和这些还在有学阶段的人,与及未来的众修行者,依我所说设立坛场,如法持戒,所受戒主,必然是戒行清净的僧人,持此咒心时,心内不存在怀疑和后侮,这个善男子〈注一〉,就在这父母所生的身体中,若不能得到心通〈注二〉,那么,十方如来所说,都当成为妄语〈注三〉。

注一依楞严正脉所说:不犯以下四种过失的人,都可称善子。四种过失为一、坛差。二、戒缺。三、师秽。四、疑悔。

注二据楞严正脉认为心通不出三种意义:一是证果。前文所说端坐百日,有利根者,不起于坐,得须陀洹果。二是发解。前文所说:纵其身心,圣果未成,决定自知,成佛不谬。三是宿命。前文所说:是人应时心能记忆八万四千恒河沙劫,周遍了知,得无疑惑。

又楞严指掌认为心通即是心地开通。如前所说不犯四过,自然心地开通,设自力未充,亦必蒙佛现助。如前文所说:我自现身,至其人前,摩顶安慰。令其开悟。

注三佛无异说,如我说为妄,诸佛亦应同为妄语。诸佛无妄,故我亦无妄。

正文说是语已。会中无量百千金刚,一时佛前。合掌顶礼,而白佛言:如佛所说,我当诚心,保护如是修菩提者。

译文说完这番话后,会中无量百千金刚,同时在佛前合掌顶礼而对佛说:正如佛所说,我们应当诚心保护这样修菩提的人。

正文尔时梵王,并天帝释,四天大王,亦于佛前,同时顶礼,而白佛言:审有如是,修学善人,我当尽心,至诚保护,令其一生,所作如愿。

译文其时梵王与帝释四天大王也在佛前同时顶礼而对佛说:果有这样修学的善人,我们会尽心至诚的保护他,使他能在一生中所行所作,能够如愿成就〈注〉。

即于现身,圆满菩提。这就是所谓‘不历僧祗获法身。’

正文复有无量,药叉大将,诸罗刹王,富单那王,鸠槃茶王,毗舍遮王,频那夜迦,诸大鬼王,及诸鬼帅,亦于佛前,合掌顶礼,我亦誓愿,护持是人,令菩提心,速得圆满。

译文又有无量药叉大将,与众罗刹王,富单那王,鸠槃茶王,毗舍遮王,频那夜迦众大鬼王与众鬼帅,也在佛前,合掌页礼而说:我也誓愿,护持此人,使他们的菩提心,能尽快得到圆满。

正文复有无量,日月天子,雨师、云师、雷师、并电伯等,年岁巡官,诸星眷属,亦于会中,顶礼佛足,而白佛言:我亦保护是修行人,安立道场,得无所畏。

译文又有无量的日月天子,风师雨师;云师雷师,并电伯等,和值年太岁,以及诸星眷属等,也在会中,顶礼佛足而告佛说:我们也保护这样的修行人,使他们能好好的安立道场,无所畏惧。

正文复有无量,山神、海神,一切土地,水、陆、空行,万物精只,并风神王,无色界天,于如来前,同时稽首,而白佛言:我亦保护是修行人,得成菩提,永无魔事。

译文更有无量的山神海神,一事土地水陆空行万物的精祗,以及风神王和无色界天,在如来前同时顶礼而对佛说:我也保护这样的修行人,成就菩提,永远没有被魔扰乱的事发生。

正文尔时,八万四千那由他。恒河沙俱胝、金刚藏王菩萨。在大会中,即从座起,顶礼佛足,而白佛言:世尊!如我等辈,所修功业,久成菩提,不取涅槃,常随此咒。救护末世修三摩地正修行者。

译文其时,有八万四千万亿恒河沙俱胝〈注一〉金刚藏王菩萨,在大众中,从座上起来,顶礼佛足而对佛说:世尊!如像我们,所修功业,很久以前,已成就菩提。但我们都不取涅槃极果,而常随此咒,救护未法时期修三摩提的正确修行的人〈注二〉。

注一此处是指无量多的大数,不必机械理解它的确数为多少。

注二修习圆通,必先持戒,诵咒,如教而行,即是正确修行的人。

正文世尊!如是修心,求正定人,若在道场,及余经行,乃至散心,游戏聚落。我等徒众,常当随从,侍卫此人。

译文世尊!像这样修心求正定的人,若是在道场中,或在途中经行,甚而至于以散乱心诵咒游戏于聚落中〈注〉,我们的徒众,也经常随从侍卫此人。

修习正定而不知摄心,妄说自己是动中取静,这是邪定而不是正定。

正文纵令魔王,大自在天,求其方便,终不可得。诸小鬼神,去此善人,十由旬外;除彼发心,乐修禅者。世尊!如是恶魔,若魔眷属,欲来侵扰,是善人者,我以宝杵,殒碎其首,犹如微尘;恒令此人,所作如愿。

译文纵然是魔王和大自在天〈注〉,想找机会作扰乱,始终得不到机会。其他的小鬼神,都隔离在这个善人的十由旬以外。除了他们也发心想修禅定的。世尊!像这样的恶魔和魔眷属,想来侵扰这个善人的,我就用宝杵击碎他们的头,像灰尘一样的粉碎,常令此人,一切所作,都能如愿。

魔王即是欲界天顶魔王天的天王,大自在天即是色界天顶摩醛首罗天王。

自阿难喻屋求门以来,至此说法复为一周,名选根示仪周。即是阿难所请之三摩提,按常途三摩提,意为等至。以销幻为本义。现在阿难喻屋求门,如来开示从根解结,当于结心,给心就是不堕有为,不住无为,平等任持,期至胜定,即是等至之义。六给既解,三空顿明,即是销幻。圆觉经疏释为起幻销尘。现在本经耳门称为如幻三摩提,即是起幻。始而入流亡所,动静不生,继而闻所闻尽,觉所觉空,究极而至于生灭灭已,寂灭现前,即是销尘之义。楞严经正脉认为全取正因佛性,而略兼缘因以为三摩提之体,此处以耳根真闻,即是正因佛性。虽然本自具足,然而开显还需解结工夫,这就是略兼缘因之义。

正文阿难即从座起,顶礼佛足,而白佛言:我辈愚钝,好为多闻,于诸漏心,未求出离,蒙佛慈诲,得正熏修,身心快然,获大饶益。

译文阿难即从座上起来,顶礼佛的双足而对佛说:我们愚钝〈注〉,喜爱多闻,于一切漏心,不想求出离,现在接受了佛慈心的教诲,得以明白了正确修持的方法,身心都觉得非常快畅,得到了大的利益。

溺于多闻故为愚,不知尽漏故为钝。

正文世尊!如是修证,佛三摩提,未到涅槃。云何名为干慧之地?四十四心,至何渐次,得修行目?诣何方所,名入地中?云何名为等觉菩萨?作是语已。五体投地,大众一心,伫佛慈音,瞪瞢瞻仰。

译文世尊!像这样修证佛的正定,未到涅槃以前,怎样的境界,才名为干慧地?〈注一〉四十四心〈注二〉到了什么位次,才能得到分辨正邪的道眼?到什么地步,才能名为登地?又怎样才能名为等觉菩萨?〈注三〉说完这番话后,五体〈注四〉一齐伏在地上,等候著佛的慈心教诲,瞪著双眼,仰望著佛。

注一就是菩萨的第一个位次。

注二这是修行证到的位次,一是十信,二是十住,三是十行,四是十回向,五是四加行,共是四十四个位次。

注三菩萨证到十地以后的第十一个位次,意为等于佛。

注四五体就是身体和四肢,一齐伏在地上,这是最恭敬的礼节。现在西藏密宗就是这样顶礼的。

正文尔时世尊,赞阿难言:善哉!善哉!汝等乃能普为大众及诸末世一切众生,修三摩地求大乘者,从于凡夫,终大涅槃,悬示无上正修行路。汝今谛听,当为汝说。

译文其时,世尊称赞阿难说:好呀!好呀!你们竟能普遍为了大众,与及未法时期的一切众生,想修正定求大乘的人,从凡夫直到成佛为止,预先指明正确修行的道路。你现在仔细听著,我讲一一为你讲明。

正文阿难大众,合掌刳心,默然受教。佛言:阿难,当知,妙性圆明,离诸名相,本来无有世界众生。因妄有生,因生有灭,生灭名妄。灭妄名真,是称如来无上菩提及大涅槃二转依号。

译文阿难和大众,合掌刳心〈注一〉,默默的接受佛的教诲。佛说:阿难!众生本有的妙性圆满光明,离开一切名相,本来无有世界和众生,因一念妄动而有众生,因生而有灭,生灭本来都是虚妄,从干慧地四十四心,位位断妄,甚而至于十地等觉,此时灭尽诸妄,到了妙觉位时,才名为真实。因为真实故,所以称为无上菩提及大涅槃,两种转依号〈注二〉。

注一刳心就是刳除心中妄想杂念,虚心听受佛的慈诲。

注二菩提为智果,转众生所依之烦恼而得名。涅槃为断果,转众生所依之生死而得名。故称为二转依号。

正文阿难!汝今欲修,真三摩地,直诣如来大涅槃者。先当识此众生、世界,二颠倒因。颠倒不生,斯则如来真三摩地。

译文阿难!你现在想要修真正的三摩地,直到如来大涅槃境地。先就要认识众生和世界两种颠倒的缘因,颠倒不生,这就是如来真正的三摩地。

众生和世界,两种都是颠倒,因本来是无,因妄而有。因一念妄动,于是众生和世界,因之而生。这就是众生和世界,因颠倒而生的缘因,能识此颠倒之因,当下离念,颠倒不生,于是众生和世界,两者都归寂灭。此即是真三摩地。

正文 阿难!云何名为众生颠倒?阿难!由性明心,性明圆故,因明发性,性妄见生,从毕竟无,成究竟有。此有所有,非因所因,住所住相,了无根本。本此无住,建立世界,及诸众生。

译文阿难!何以说是众生颠倒?阿难!由性觉妙明之心,本来圆满无缺。而众生不知,起念欲明性体,此念即是无明,由此真妄和合,发起业识之性〈注一〉,由于业性妄动,故有妄见发生,因此从毕竟无,成为究竟有,由于妄见发生,于是由业相中,妄现境界,从此见相确立,能所宛然。这当中能有和所有并不是真正的能因和所因〈注二〉。此中能住和所住〈注三〉,两者都是虚妄,并无根本。就以此无住为本,建立世界和十二类众生〈注四〉。

注一这就是大乘起信论三细中业识初起之业相,业识妄动,有妄见生,即是转相,由妄见故,出现境界,即是现相。故从毕竟无成究竟有。

注二转相为能有,现相为所有,其实转相并不是能的因,现相也不是所的因,‘见分’和‘相分’都依‘自证分’而起。此中惟有业识,然而业识是住相,无明是生相。

注三无明是生相,似为能住,(能令业相住故)业相即为住相,似为所住〈所依无明住故〉。其实二者都虚妄无实,唯有真心。

注四真心随缘,本有无住之义,故本此无住,建立世界和众生。

正文迷本圆明,是生虚妄。妄性无体,非有所依。将欲复真,欲真已非真真如性,非真求复,宛成非相。

译文迷失了本来圆明的真性,于是产生虚妄。妄性本无实体,并不是有所依止〈注〉。要想求真之念,已不是真的真如本性。以不真的心念,相求回复真实,当然不是真性了。

当下离念,一念不生,即同本觉。

正文非生、非住、非心、非法,展转发生,生力发明。熏以成业。同业相感,因有感业,相灭相生。

译文求复之心,既然非真,于是从非生非住,非心,非法之中,展转发生生相住相,心相,法相,这就是发文所说:从毕竟无,成究竟有〈注一〉。熏习令造种种业〈注二〉,同业相感,因有感业〈注三〉,相灭相生。

注一此中生即是无明,因无明属于生相。住即是业识,因业识属于住相。心即是见分,因见分属于心相。法即是相分,因相分属于法相。由上展转发生之力引起六粗中智相,相续相,执取相,计名字相等相续发生。

注二这就是起业相。

注三此即是业系苦相。同业相感,是以有父母子女,感业牵缠,所以有相灭相生。

正文由是故有,众生颠倒。

译文因此之故,在本无众生之中,而有众生之相显现。无中生有,是为颠倒。

正文阿难!云何名为世界颠倒?是有所有,分段妄生,因此界立,非因所因,无住所住,迁流不住,因此世成。

译文阿难!何以名为世界颠倒?〈注一〉是因为能有的见分〈注二〉,和所有的相分,能和所相对,于是一事相对概念,都因此而生,所以有彼此,方位,和小大之分,故因此而有空间。不是因而妄分为能因和所因〈注三〉,不是住而妄分为能住和所住〈注四〉,迁流变化不停,因此而有时间产生。

注一世是指时间,界是指空间。

注二见分和相分是法相宗所常用术语,见分是指能见的主观意识,相分是指所见的客观现象。

注三前文所说三细中的转相并不是能因,现相也并不是所因。

注四前文所说无明并不是能住,业识也不是所住。只是诸法无常,迁流不住而已。

正文三世四方,和合相涉,变化众生,成十二类。

译文以时间而言,分为三世,就空间而论,判为四方。时空相涉〈注一〉,共为十二,所以变化众生为十二类〈注二〉。

注一离开时间,则空间无所依。离开空间,则时间不可见。两者都相依妄成,互相关涉。

注二十二类众生为胎卵湿化,有色无色,有想无想,非有色,非无色,非有想,非无想。

正文是故世界,因动有声,因声有色,因色有香,因香有触,因触有味,因味知法。六乱妄想,成业性故,十二区分,由此轮转。

译文所以世界上因为动而有声〈注一〉,因为声而有色,因为色而有香,因为香而有触,因为触而有味,因味而知法尘,这六种混乱的妄想〈注二〉,成为各种业性,共分为十二类,从此轮转不息。

注一这是那说六尘的起因,因吸收尘境而产生根,根尘相对,而识生其中。

注二根尘相对,识即生其中。其用不定,故为乱。其体不实,故为妄。

正文是故世间。声、香、味、触,穷十二变。为一旋复。乘此轮转,颠倒相故,是有世界,卵生、胎生、湿生、化生、有色、无色、有想、无想、若非有色、若非无色、若非有想、若非无想。

译文因此,世间声香味触等六尘境界,随类各生转变,必要穷尽十二变,方为一次旋复,周而复始,众生即因此而轮转于生死中〈注一〉。都由于颠倒相的缘故〈注二〉,于是有世界上的卵生,胎生,湿生,化生,有色,无色,有想,无想,如非有色,非无色。如非有想,如非无想等众生出现〈注三〉。

注一众生都依六尘为造业之缘,都依业性为轮转生死之因。

注二以妄为真,故依尘成业。是为颠倒相。若无颠倒,则轮转可息,聚生可尽。

注三妄识既兴,分别从此而起,生诸烦恼,造种种业,是为成就业性。业性既成,随业感报,业有迁变,报有循环,故此十二类众生,轮转不息。

正文阿难!由因世界,虚妄轮回,动颠倒故,和合气成,八万四千,飞沉乱想。如是故有,卵羯逻蓝,流转国土,鱼、鸟、龟、蛇,其类充塞。

译文阿难!由因世界六尘境相,虚妄悬想,轮回不息,因动故执妄为真,故为颠倒。感阴阳气分,现丽雌雄相交,因和合之中,一切烦恼,由此而生,故现为八万四千飞沉乱想〈注一〉,于是有卵羯逻蓝〈注二〉,流转于国土中,如鱼鸟龟蛇,此类众生,塞世界中。

注一飞沉乱想中,飞者成为鸟,沈者成为鱼,二者都兼有成为龟蛇之类。

注二羯逻蓝为胎分初七之相,卵成即在此相。

前文所说穷十二变为一旋复,此为第一变。

正文由因世界,杂染轮回,欲颠倒故,和合滋成,八万四千,横竖乱想。如是故有,胎遏蒲昙,流转国土,人、畜、龙、仙,其类充塞。

译文对六尘境界,此为第二变。由因为妄情于世界,杂染不清,欲颠倒〈注一〉故,父精母血,和合滋润而成形,具足烦恼,故由八万四千横竖乱想〈注二〉,而有胎遏蒲昙〈注三〉流转于国土中人畜龙仙之类,充塞于世界中。

注一胎因情有,情生于爱,执妄为真,故为欲颠倒。

注二胎因情有,情心不定,忽横忽竖,故名横竖乱想。可横可竖即为龙仙之类,竖即为人,横即为畜。

注三遏蒲昙为胎分二七之相,定胎即在此位。

正文由因世界,执著轮回,趣颠倒故,和合暖成,八万四千,翻覆乱想。如是故有,湿相蔽尸,流转国土,含蠢蠕动,其类充塞。

译文对世界六尘,此为第三变。由因执著六尘新润之境,近就合,不令舍离,合心不忘,故轮回不止。合尘名趣,背觉名倒,湿物相比,交相暖发,此本虚妄,由颠倒故,执为真实,附托其中名为和合,具足一切烦恼。合心不定,时仰时覆。故为乱想。以此而成湿生蔽尸〈注一〉,合蠢蠕动〈注二〉,流转国土,此类充塞世界。

注一蔽尸为湿生初成之相。不由母腹,故无前之二相。

注二其性无知,故说为含蠢,又其性不宁,故称为蠕动。

正文由因世界,变易轮回,假颠倒故,和合触成,八万四千,新故乱想。如是故有,化相羯南,流转国土。转蜕飞行,其类充塞。

译文六尘具世界相对,这是第四变。由因世界上的变易轮回〈注一〉,假颠倒〈注二〉的缘故,和合触成〈注三〉八万四千新故乱想,因此故有化相羯南〈注四〉流转于国土中,如转蜕〈注五〉飞行之类,充塞于世界上。

注一变易意为轻离,即是对于畜所依的六尘境界,轻于舍离,心不固定的缘故。

注二虽离于旧境,然不是真离,故称为假。执著新境,新境亦是虚妄不实,故为颠倒。

注三触对旧境,易志新境,由颠倒故,名为和合。

注四羯南即是化生初相,就是新质已成,始脱故壳。

注五转蜕如蝉脱壳能飞,蛇脱壳能行之类。

正文由因世界,留碍轮回,障颠倒故,和合著成,八万四千,精耀乱想。如是故有,色相羯南,流转国土。休咎精明,其类充塞。

译文此为六尘境界与世界相对为第五变。由因世界,留碍轮回〈注一〉,障颠倒〈注二〉的缘故,和合执著而成八万四千精耀〈注三〉乱想,如此故有色相羯南〈注四〉,流转于国土中,如休咎精明〈注五〉之类,充塞于世界上。

注一对世界六尘,情爱附合,于已欲留,于他生碍,故称留碍轮回。

注二于他生碍即为障,于己欲留即为倒,虽有色可见,然总属虚妄不实,由颠倒故,执为真实,附合于上,故为和合,而和合之中,具足一切烦恼。

注三涅槃经上说‘八十神皆由留碍想元,成此精耀。’因为爱精著耀,心绪不停,故为精耀乱想,执著成形。

注四有色相羯南初生,即此成形,无前蔽尸等相。

注五托他物精明,示现吉凶,如天上星宿之类,世上有报吉凶之神,往往假托灵物之类。

正文由因世界,销散轮回,惑颠倒故,和合暗成,八万四千,阴隐乱想。如是故有,无色羯南,流转国土,空散销沈,其类充塞。

译文世界六尘,对此为第六变。由因为在世界,爱寂厌有,爱寂属情故欲销,厌有故欲散,情离不化,无色不休,故为轮回。惑颠倒故〈注一〉,和合暗成〈注二〉八万四千阴隐乱想〈注三〉,因此有无色羯南〈注四〉流转于国土中,空散销沈之类〈注五〉,充塞在世界上。

注一爱寂厌有名为惑,欲销欲散名为颠倒。

注二暗为晦昧不明之处,虽晦昧不朗,仍属虚妄,因颠倒故,妄以为真实,趣逐于上,故名为和合。

注三就阴欲隐,情离纷然,故为阴隐乱想,和合成形,具足烦恼,故称八万四千。

注四合暗成形,故称无色羯南,此虽无明显之色,而有幽暗之色,故非真无色。但凡眼不能见而已。

注五因阴想故为空,为销,如主空神之类,以幽暗成形故为滞魄鬼类。

正文由因世界,罔象轮回,影颠倒故,和合忆成,八万四千,潜结乱想。如是故有,想相羯南,流转国土,神鬼精灵,其类充塞。

译文六尘世界,对有想为第七变。由因世界的罔象〈注一〉轮回,影颠倒的缘故〈注二〉,和合忆成〈注三〉八万四千潜结乱相〈注四〉,,如是故有想相羯南〈注五〉,流转国土,如神鬼精灵之类,充塞于世界上。

注一于六尘世界,悬想欲合,悬想不真故名为罔,欲合似为有故名为象。想合无休,有想无已,想以悬想为因,有以附合成感,故称为轮回。

注二不真又似乎有,故为影。悬想欲合故为颠倒。

注三忆为所忆念之境,此忆念也属于虚妄,因颠倒故,执为真实,神游于上故为和合。

注四囫因和合故,具足烦恼,故为八万四千总以潜神胜迹,结气灵踪,为忆为念,此所以为潜结乱想。

注五有想初生,皆就胜迹灵踪,台忆成形,以此故为鬼神,如城隍土地之类,给想故为精灵,如山精,海精,河精,土精之类。以此故无前蔽尸等相。

正文由因世界,愚钝轮回,痴颠倒故,和合顽成,八万四千,枯槁乱想。如是故有,无想羯南,流转国土,精神化为土、木、金、石,其类充塞。

译文此与世界六尘相对为第八变。因此变而有愚钝轮回〈注一〉,因病颠倒的缘故〈注二〉,和合顽成〈注〉八万四千枯槁乱想〈注四〉,以此之故,于是有无想羯南,流转于国土中〈注五〉,如精神化为土木金石之类,充塞于世界上。

注一对于世界六尘,久想固离,久想不化故为愚,固离不回故为钝。

注二以久想为因,固离成感,故为痴。不化不回故为倒。

注三无知之物为顽,以妄为真故为颠倒,精神凝滞于上,是为和合。

注四于和合之中,即具足烦恼,故名为八万四千。因久想不得,心灰意冷,此所以为枯槁乱想。

注五无想以合顽而成,初相即甚为坚劲。故也称为羯南。

正文由因世界,相待轮回,伪颠倒故,和合染成,八万四千,因依乱想。如是故有,非有色相,成色羯南,流转国土。诸水母等,以虾为目,其类充塞。

译文此非有色对世界六尘为第九变。因此变而有相待轮回。对世界六尘,本有情爱,而自不与合,须假他之力,以成己欲,待他讳己,居心诡诈,伪颠倒的缘故,和合染成〈注一〉八万四千因依乱想〈注二〉,由此故有非有色相成色羯南,流转于国土中〈注三〉,如水母等〈注四〉以虾为目,此类充塞于世界上。

注一于六尘境,情爱执著,此境本属虚妄,而误以为真实,阳离阴侍,和合染成。故具足烦恼,八万四千之数。

注二那以因势说人,待他成事,故称为因说乱想。

注三如是合染成形,虽非真有,却能假他成体,待物有用。

注四水母以水沫成体,待物成体以虾为目,待物有用后文阴魔飞精附人,口说经法。也属此类。

正文由因世界,相引轮回,性颠倒故,和合咒成,八万四千,呼召乱想,由是故有,非无色相,无色羯南,流转国土,咒诅厌生。其类充塞。

译文此对世界六尘为第十变。因此变而有相引轮回。对世界六尘,情虽耽爱,而随引而合,又随引而离,故称为相引,要引之念不除,非无色相不息。故为轮回。性颠倒的缘故〈注一〉,和合咒成〈注二〉,八万四千呼召乱想〈注三〉,因此故有非无色相〈注四〉无色羯南〈注五〉,流转国土如世上书符降仙,沙盘召鬼,都属于此类。

注一久习成性,忽合忽离,故为颠倒。灌顶大师说:非无色以情合而离成。

注二咒即能引之境,能引之境,本属虚妄,执以为真,与之同为隐显,是为和合。

注三和合之后,具足烦恼,故为八万四千之数,随呼召为去为来,意念无宁,故为乱想。

注四非无色相,不是实无,以能随咒去来,惟凡眼不能见,故以无色名之。

注五虽凡眼不能见,而犹有细微之色,故也称羯南。

正文由因世界,合妄轮回,罔颠倒故,和合异成,八万四千,回互乱想。如是故有,非有想相,成想羯南,流转国土。彼蒲卢等,异质相成,其类充塞。

译文世界六尘对此为第十一变,因此变而有合妄轮回〈注一〉,罔颠倒〈注二〉的缘故,合异成形,具足烦恼,故为八万四千之数,以回互乱想〈注三〉而有非有想相成想羯南,流转国土中,如蒲卢等〈注四〉,以异质相成,此类充塞于世界上。

注一于世界六尘,悬想而不自夺合,常欲乘虚阴占,故合中带妄,合妄不休,非有想报不息,故成轮回。

注二罔即是欺诈,沽名不夺,乘虚而占,故名为罔。阳善阴恶,欺人自欺,此所以为倒。

注三虚境本不是自己所有,因颠倒故,执为真实,阴谋其上;故为和合,因此即具足烦恼,故为八万四千。望其自避,居心讳言夺取,所以为回互乱想。

注四蒲卢即是蜾蠃,诗经上说‘螟蛉有子,蜾蠃负之。’但此事并不正确,今科学上已不承认此事,故不能为例举出,如起尸鬼等,异质相成,即属此类。

正文因世界,怨害轮回,杀颠倒故,和合怪成,八万四千,食父母想。如是故有,非无想相,无想羯南,流转国土。如土枭等,附块为儿,及破獍鸟,以毒树果,抱为其子。子成父母皆遭其食,其类充塞。

译文世界六尘对此为第十二变。因此变而有怨害轮回〈注一〉,杀颠倒〈注二〉的缘故,以此和合〈注三〉,具足烦恼,故为八万四千,不思深恩,反欲恶离,忤逆居心,故为食父母想,所以有非无想相的无想羯南〈注四〉流转于国土中。例如上枭,破獍鸟〈注五〉等,以毒树果实,抱为其子,子长成后,父母都被他食掉,此类众生,充塞在世界上。

注一始而悬想,继而附合,终以不符己意而恶离。此所以为怨害,怨害之心不去,非无想报不停,故为轮回。

注二害能夺命故名为杀,先亲后怨故为颠倒。此事本异常情,故名为怪。

注三怪亦是虚妄,因颠倒故,执为真实,依之而生亲怨,是为和合。

注四囚如此而有合怪成形,故有非无想相无想羯南。非无想相,不一定是无。本来是想附合。也不一定是有,因为终致恶离故。

注五史记孝武本记‘祀黄帝用一枭一獍,孟康注:土枭鸟名,食母。破獍兽名,食父。黄帝欲绝其类,使百祀皆用之。破獍,如豹虎眼。’此处说为鸟,恐为传译者之误。

正文是名众生十二种类。

众生与时空相涉,变为十二类,虽分为十二类,但不是业力所招,只是六乱妄想,成为业性的缘故。至此以后述真愈远,逐妄愈深,流荡忘返,才成定业。又十二类众生,不外情想含离,交互变易而有。


相关章节


相关文章


我要点评

我要报错

分享

复制链接
赞赏

打赏我们

打赏藏经阁网站站长

藏经阁 在线咨询

上班时间:9:00-22:00
周六、周日:14:00-22:00
扫一扫二维码,手机阅读!